اروندترين روح من اي روح خليجي!
به نام الله
Gift to the living martyr: Haj Qassem Soleimani
تقديم به شهيد زنده: حاج قاسم سليماني
ای تیر اَمرداد رها از کف آرش
رویینتن تنهاشده از نسل سیاوش
Thou delivered from the hand of Arash, O Ammarad bow
O who, strong body of Siavash generation alone now
تا کور شود چشم شغادینۀ تهمت
بر اسب تهمتن بزن و بگذر از آتش
To be blinded the disgusting eye of slander
Hit your Tahamten horse and let go of the fire
اروندترین روح من ای روح خلیجی
ای گرمی بیواهمه ای شرجی سرکش
My Arvand soul, O Spirit of the Bay
Warmth without fearful, O chaotic rebellion way
خورشید در امواج گهر در گهر تو
قرنیست که پنهان شده چون تیر به ترکش
The sun in the waves of bijou in your bijou
Hidden for centuries like the ready arrow
دست تو در ایثار بسیجیدهتر از ابر
از چشم تو دریا هیجانیست مشوّش
Your hand in sacrifice more generous than the cloud
The sea is troubled by the look of your eye side.
اسفند که باشی نفست رمز بهار است
اینطور گلستان شده آوازۀ آتش
When you are March, your breath is the secret of spring
The reputation of the fire has turned into the garden being
رقص تو چنین بر سر آتش شده یک عمر
الگوی گل اندر گل رندان بلاکش
Your dance has been on fire for a lifetime all
Flower pattern in flower for Suffered intellectual
از چلّۀ جان رستی و سر حدّ بهاری
چون تیر امرداد رها از کف آرش
Got rid of your soul and you’re at the border of spring fresh
Like Ammarad bow delivered from the hand of Arash
شعر از حامد صافی
ترجمه به انگليسي: طوبي